Category: музыка

babay

«Кахым-туря приглашает в гости» - это ненормально

В русском языке кажется нормальным для современных мероприятий название "Пушкин приглашает друзей". Хотя признал бы их Пушкин за друзей, весьма сомнительно. А в других культурах принято приглашать гостей от имени усопших знаменитостей?

Оригинал взят у solokso в «Кахым-туря приглашает в гости» - это ненормально
Стерлитамакцам явно изменил вкус. Что за идиотское название?

f44160881a74de6cf56c201ec6f3bb85
Как сообщет наше местное информагентство, 16 ноября в Башкортостане состоится I Региональный фестиваль исполнителей башкирской народно-исторической песни «Кахым туря кунакка сакыра» — «Кахым-туря приглашает в гости». В чем проблема?

Collapse )

Боюсь, скоро эту песню и этот клип запретят. Смотрите, пока не поздно. Рияз Исхаков, ты гений!



babay

Моңһоҙ кеше ҡартаймай

Эссе с просторов интернета.

Исходное сообщение Ласточка_2
О чём вы думаете? - спрашивает Фейсбук и Одноклассники.
Я думаю вот о чём. Моя мама в ответ на мои слова : "Мам, ты что- то рано постарела, вся в морщинках, посмотри на соседку Хаят иней, у неё лицо гладкое, а она старше тебя на 10 лет" , ответила : " Монхыз кеше картаймай, кызым" .

Я запомнила , отметила, что не знаю значения слова "монхыз". Мон - это мелодия. , только это и знаю. Сейчас, когда ни папы, ни мамы нет, выплывают их памяти папино молчание ( слушал мои монологи и отвечал : шулай ме ний, кызым" ) , мамины афоризмы. "Монхыз кеше картаймай".

Лезу в словарь. Башкирско- русский. 22000 слов. Папин. Подчёркивания, почёркивания, подчёркивания...Айбаныу- опасаться, ажар - мужество, арамъя - нерадивый. Папа, я так не смогу. 750 страниц , и на каждой подчёркнуты слова, которые ... Гэм - печаль, грусть, дау - ссора, скандал... И добавлены ! - слова, которых там не оказалось. Даирэ- круг людей.

Пап, через годы, я читаю, вижу, понимаю тебя, человека, выходца из маленькой башкирской деревушки, выросшего без отца, ибо его увели на рассвете всадники как врага народа,( а тебя я нашла на сайте как врага народа,) тебя - учителя, принявшего в 40 лет огромную школу , с педколлективом в 45 человек, одних русских.!...

Но! Вернусь к словам мамы. "Монхыз кеше. картаймай. " Оказывается, монхыз - это беспечный. ( а дословно - без мелодии))) Беспечный человек не стареет , - сказала моя незабвенная мама. ...Мама, милая моя мама...
babay

Башкирская песня в исполнении Ирмы Яунзем



Ирма Петровна Яунзем (1897—1975) — советская камерная певица (меццо-сопрано). Училась в Петроградской консерватории (1915-17). С середины 20-х гг. одной из первых в СССР начала выступать с исполнением песен разных народов на их языках. Гастролировала во многих странах. С 1950 преподавала в Московской музыкальной школе им. Ипполитова-Иванова. В ее активном концертном репертуаре было 500 песен на 64 языках.

Из статьи в «Независимой газете»:

Главным принципом творчества Ирмы Яунзем был аутентизм. Она никогда не пела песни в переводах, стараясь уловить самое важное в интонационной, ритмической своеобразности музыкальной культуры каждого народа. Специально для этого она отправлялась в этнографические экспедиции, вначале записывая услышанное нотами, потом - используя фонограф.

Вот что по этому поводу писала сама певица:

Collapse )

Бонус – еврейская комсомольская свадебная песня на идише в исполнении Ирмы Яунзем:

Collapse )

Күҙ нурым

Уважаемые сообщники!
Обращаюсь к вам с просьбой о помощи!!!

я ищу ноты башкирской песни
"Күҙ нурым" (Свет очей моих) - Музыка Салавата Низаметдинова, слова Танхылыу Карамышевой. тут уже обнажды обсудалась тема по поводу этой песни :)

мне нужны ноты или аккорды, может фотографии нот или что-то подобное . в сети не нашла ничего, кроме текста и видеофайла с исполнением песни Земфирой. в библиотеках тоже ничего - сомневаюсь что в москве можно такое найти. а песня очень красивая и мне бы хотелось ее исполнить (в академическом варианте). подарить ее людям, ведь мало кто знает о ней, тем более за пределами Башкирии.

буду благодарна за любую информацию!!!
также хочу посоветоваться, где лучше посмотреть правила произношения, чтения на башкирском?
Спасибо!!!


Текст песни

Мне очень сильно нужна помощь!
Друг моего хорошего друга Дима Солодовников из Канады, которой играет в группе "Что делать"
прислал ему такое письмо..

привет.
Слушай, мы хотим спеть один куплет одной из наших песен на башкирском.
Можно ли кого-нибудь попросить, чтобы поэтически перевели этот куплет?
Будем благодарны!


Солнечное утро, город на горе
Как это прекрасно - я опять в Уфе
Задымленный воздух, черные глаза
Как я обходился без тебя, Уфа?
Набираю номер и звоню тебе
Я в городе Уфе


=) давайте поможем ностальгирующим, а.
babay

Журнал "Ватандаш"

Еще один источник башкирских текстов в сети - сайт журнала "Ватандаш" ("Соотечественник").
В журнале печатаются статьи на русском, башкирском и английском языках (башкирские тексты - в формате PDF).

Вот, например, статья Р.Резяпова "Башҡорт ғишыҡ йырҙары" ("Башкирские любовные песни"), в которой приводятся тексты песен, изданные венгерским ученым А.Вамбери в 1883 г. в Будапеште (192 Кб, "Ватандаш", 2006, №3). Как пишет Р.Резяпов, самые откровенные песни им не публикуются.